Which is considered as the universal language of science

CAREER COLUMN01 April 2021English is the language of science but precision is tough as a non-native speakerScientists with a different first language could benefit from mentoring

Which is considered as the universal language of science
  • CAREER COLUMN
  • 01 April 2021

English is the language of science  but precision is tough as a non-native speakerScientists with a different first language could benefit from mentoring and support to help them communicate their research clearly for global audiences, argues Roey Elnathan.

  • Roey Elnathan 0
  1. Roey Elnathan
  2. Roey Elnathan is a senior research fellow in the faculty of pharmacy and pharmaceutical sciences at Monash University in Melbourne, Australia.View author publications

You can also search for this author in PubMed Google Scholar

  • Twitter
  • Facebook
  • Email
Man typing on keyboard with letters in Hebrew and English.
Man typing on keyboard with letters in Hebrew and English.

Hebrew and English are in different language families.Credit: Getty

English is the international language of science, for better or for worse, but most of the worlds scientists speak it as a second language. We shoulder an extra career challenge: not only must we gain command of our science, but we must also be able to write to professional standards in a foreign language to communicate that science.

Junior researchers who are not native anglophones will greatly boost their career prospects by finding a good language mentor, and hiring them for important jobs. Its worth every penny, and its a learning experience each time.

Collection: Diversity and scientific careers

Im a native speaker of Hebrew, which is part of the Semitic family of languages  alongside Arabic, which I learnt at school. English is in the Indo-European family, so it is radically different, and I found it more difficult. Before starting my undergraduate degree in chemistry in 2002, at the age of 27, I left Israel to study English in the United Kingdom; I went on to study English, Spanish, Italian, French and basic science in the United States. So Ive had the benefit of dipping my toes in a number of languages, as well as swimming in Hebrew and English.

Im now a mid-career researcher in nanobiotechnology at Monash University in Melbourne, and Ive called Australia home for nearly a decade. There are six people on my research team, five of them second-language English speakers. Writing highly technical English is crucial to our science. Our topics embrace cell biology, materials science and chemistry, so, at any point, our text must make sense to both non-experts and experts.

Below the surface

To me, English is suitable as an international language in a number of ways: on the surface, its easy enough to convey basic meanings when conducting trade, business and tourism, and on news sites and social media. In most contexts, it doesnt matter if you misuse the or -ing, or get the word order wrong. There are almost no conjugations or declensions; no linguistic gender; no tones to distinguish between words, as occurs in the Sinitic (Chinese) language family; plurals are generally straightforward; and, although the spelling is chaotic, once you get a feel for the typical patterns, its not too hard.

But when meanings are complex and technical, precision is a must. Then, English becomes a difficult beast to wrestle with. I know many researchers who reach a certain level of skill in English, then plateau. But for me, writing science precisely in English is a lifetimes journey that is intimately bound up with my scientific thinking. Thats where a mentor can make all the difference.

I first met my mentor when he was contracted to help one of my senior colleagues to make the language and strategy of a grant application more competitive. Later, he helped me to improve my own grant applications, as well as the text of a few major articles that my group was co-authoring. He does this either by sharing my document online through a screen-sharing programme while we chat on Skype (in what he calls talk/type sessions) or, more conventionally, by remotely editing it using tracked changes and adding many comments in the margins.

Either way, his focus is always on both immediately improving the text at hand and helping me to develop my self-editing skills in the longer term. Knowing each others style of interaction has been important for me to get the most out of working with him.

I especially like his tips for streamlining grammar, as well as instances in which he highlights a line and asks which three words we can get rid of. The answer is usually like watching the pins fall at a bowling alley.

Avoiding flab is a challenge

The Australian poet and broadcaster Clive James once called English big and baggy. I cant disagree: the vocabulary is gigantic, given the English languages habit of borrowing freely from other languages. Furthermore, the grammar  the way meanings are coded into wordings  is extraordinarily supple, confronting us with an often-confusing array of nuanced choices, many of which will be ambiguous. Therein lies the problem: the expanse of the language makes it easy to write wordy fluff. But nanobiotechnology is already hard enough to absorb without pulling our readers through a cloud as they try to extract the propositions.

Worse still, we outsiders to English are likely to have been taught to use elaborate wording and long sentences to show our authority on a topic. Ironically, English is the opposite: the language is at its most elegant when plain and simple. But simplicity is hard in English! You can see it at work in the best writers prose: spare, direct, a gentle bouncing from cadence to cadence, the strong syllables arranged like stepping stones.

So why should plain and simple be superior? English syllables arent particularly pretty  certainly not as attractive as those in French or Russian, in my opinion  and they can pile into each other glutinously, as Ive shown twice in this sentence. In a clever double pun, French philosopher Barbara Cassin has called English Globlish (global and globby); it was a little unfair, but theres an element of truth to it. The genius of English at the hands of a good writer is its rhythm, and that rhythm comes through simplicity.

Start with a bang

Another shock to my Hebrew hard-wiring was the importance English speakers place on front-ending their message. In many languages, you might expect readers to feel an obligation to stay with the text throughout, but in English, Ive developed a healthy fear that my readers will skim-read unless I state the essence at the opening of a section or paragraph, then walk backwards explaining it. Perhaps anglophone readers are more selective or less patient, although I sense that other languages are catching up in this respect, as academics worldwide become increasingly time-poor.

What is the answer?

There are no silver bullets. We cant expect our native English-speaking colleagues and co-authors to be our language coaches. And yet, as mentors of early-career scientists  whether theyre native or non-native English speakers  we have a duty to help them communicate their advances effectively. I strongly feel that institutions should offer systematic one-on-one feedback on language in article manuscripts, teaching through editing and discussion. This is expensive, so it needs to be rationed fairly. But I believe its a cost-effective way to increase a universitys performance.

My language mentor says that working with me makes him reflect on English in ways he wouldnt otherwise  I teach him, he says. Full disclosure: he nipped and tucked this piece, and made a few helpful suggestions.

doi: https://doi.org/10.1038/d41586-021-00899-y

This is an article from the Nature Careers Community, a place for Nature readers to share their professional experiences and advice. Guest posts are encouraged.

When English is not your mother tongue

Science outreach in my mother tongue

Indian initiatives aim to break sciences language barrier

Subjects

  • Careers
  • Lab life
  • Culture

Latest on:Careers

Swiss funder unveils new CV format to make grant evaluation fairer

Swiss funder unveils new CV format to make grant evaluation fairer

Career News 08 JUN 22

My work digging up the shelters of our ancestors

My work digging up the shelters of our ancestors

Spotlight 08 JUN 22

Complement CVs with curated portfolios

Correspondence 07 JUN 22Lab life

This app helps researchers explore ethical dilemmas

This app helps researchers explore ethical dilemmas

News Q&A 08 JUN 22

Share your experiences of graduate-student life with Nature

Share your experiences of graduate-student life with Nature

Career News 06 JUN 22

The sting of sizeism in the scientific workplace

The sting of sizeism in the scientific workplace

Career Feature 06 JUN 22Culture

Police rely on radiocarbon dating to identify forged paintings

Police rely on radiocarbon dating to identify forged paintings

News 09 MAR 22

How we found our way through our fertility issues in academia

How we found our way through our fertility issues in academia

Career Column 10 FEB 22

Broaden your scientific audience with video animation

Broaden your scientific audience with video animation

Career Column 07 JAN 22

Nature Careers

Jobs

University Assistant (Prae-Doc)

Vienna University of Technology (TU Wien)

Vienna, Austria

Professor in experimental diabetes research

Uppsala University (UU)

Uppsala, Sweden

Research Fellows (Computational Biologists)

Nanyang Technological University (NTU)

Singapore / Edinburgh, Singapore

PhD candidates at the TU Graz in the frame of the Lead Project Porous Materials @ Work for Sustainability (PMWS)

Graz University of Technology (TU Graz)

Graz, Austria

When English is not your mother tongue

Science outreach in my mother tongue

Indian initiatives aim to break sciences language barrier

Subjects

  • Careers
  • Lab life
  • Culture
Advertisement

Sign up to Nature Briefing

An essential round-up of science news, opinion and analysis, delivered to your inbox every weekday.  Email address  Yes! Sign me up to receive the daily Nature Briefing email. I agree my information will be processed in accordance with the Nature and Springer Nature Limited Privacy Policy.Sign up

Video liên quan